随着我国对外开放程度的不断提高。我国与世界其他国家的贸易往来也日益密切。来自国外的化妆品、护肤品开始在我国也越来越常见了。我国的美容产品护肤是长国外产品所占份额也越来越大。很多女性在选择化妆品、护肤品时。也会更倾向于选择国外的品牌。
美容产品上都会包含有说明书。都详细介绍了成分、使用功效、过敏原以及使用方法等信息等信息。而这些相关信息对产品正确使用十分重要。越来也多的美容机构、美容公司在使用国外化妆品、护肤品时。都需要熟悉产品信息。这也就需要将产品说明书上的相关信息翻译出来。
说明书一般都属于科技语言。化妆品说明书也不例外。那么。在翻译化妆品的时候有哪些必须要注意的事项呢。
首先。在翻译的时候首要原则就是忠于原文。化妆品说明也是如此。在介绍产品的时候要保持说明的客观性和公正性;其次翻译的时候要做到精准。翻译中如果出现误差。对产品的使用会有非常消极的作用;最后。化妆品是一种市场非常广的商品。所以。化妆品说明书的译文要易于理解。在翻译的时候要注意翻译侧重点的问题。确保译文的可读性要高。
北京译雅馨时代是一家非常专业的翻译公司。如果您有相关翻译需求。欢迎您与我们在线客服联系。或者拨打我们的服务热线: 400-8808-295。
上一篇:多媒体翻译
下一篇:西安专业合同协议翻译公司