联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

专业翻译公司告诉你企业宣传手册翻译有哪些原则

 

做好企业宣传手册翻译成为许多跨国企业在宣传企业文化、推广产品发布的有力举措。但由于各国语言文字均存在差异性。企业往往都会选择翻译公司做企业宣传册翻译。那么。企业宣传册翻译都哪些需要遵守的原则呢?北京专业翻译公司为大家详细解读:

1. 尊重企业文化、语言简洁凝练

在翻译过程中。宣传手册翻译不管是采用直译或者意译。都应该以尊重企业文化为前提。在此基础上。语言尽量简洁。以此做到缩减篇幅的作用。面对目前快节奏的生活方式。人们能够接受的信息量有限。所以好的宣传手册翻译则不仅能以最少的信息创造更深的印象。同时较少的篇幅还可节约许多宣传成本。

2. 采用行业术语、遵守企业规范

一个企业在选用自身品牌形象系统时。会同时制定自己企业的形象标语和语言规范。翻译公司在翻译的时候应尽量予以遵守。这是合理表达企业文化的重要组成部分。另一翻译原则就是。任何企业都是建立在一定行业规范上的。翻译时应该尽量遵从行业规范。使用行业规范术语。力求使企业给人以专业印象。

3. 调整视觉效果、尽量采用标准版式

由于语言文字的变化。宣传手册翻译完成之后可能原来的版式效果已经发生了很大的变化。翻译公司在进行翻译的时候。应该尽量考虑宣传册视觉效果。在尽量采用原本标准版式的同时。调整版式效果。以达到最好的视觉体验。

北京译雅馨翻译公司作为中国翻译公司五强企业。专业从事各种类型的翻译十四年。并得到客户的一致好评。 要翻译。找译雅馨时代!如果您想要了解更多的翻译资讯或翻译报价。敬请咨询在线客服或致电译雅馨热线.

0

上一篇:跨国医疗消费加剧了对翻译的需求

下一篇:企业如何选择专业的外贸翻译公司?