联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

大连护照翻译公司谈谈如何将企业名称翻译成高国际英文名称

 

我国企业英文名称的注册没有强制性规定。但公司英文名称的良好响亮。不仅可以使消费者容易记住。而且还会引起一些积极的联想。适合英语受众阅读。这有利于世界各地的消费者接受。特别是需要经常与外国企业或消费群体打交道的外向型企业。将公司名称翻译成英文名称的方法:基本方法可归纳为两类。一种是对应的。另一种是新的结构。

将公司名称翻译成英文名称的方法:基本方法可归纳为两类。一种是对应的。另一种是新的结构。

一、企业名称翻译几种常用方法

1.原名(汉语拼音):优点是它简单。可以保证特殊名称的独特性。但对于英语观众来说。拼音名称没有具体的含义。而且仍然存在发音困难或发音迟缓的情况。

2.缩略语:如天成海泰。英文名可写为"T.C.H.T",每一个大写字母也能给出新的含义。

3.音译:腾讯的英文名称为Tencent,康佳集团的英文名为KONKA,非常接近中文发音。而且声音响亮。具有国际企业模式。

4.组合性创造词:网易Netease,青岛中西译通E-Tone.

二、创建

1.尽量将英文名称翻译成英文名称。是与汉语拼音有关。或与中文原语有关。这样国内的人就可以很容易地与中文字号联系起来。而且在公司翻译成英文名称后。观众可能很难理解名称与产品之间的关系。这是有意义的。与中文名称无关。它还可能与消费者群体所在国家的禁忌相冲突。造成不利后果并影响公司形象。因此。不推荐这种方法。

2.选择发音相近、与行业关系最密切的词。如雅芳等。

3.将公司翻译成英文名称时应注意的事项:

(1)为方便品牌传播。名称不超过6个字母或4个汉字。

(2)它具有积极意义。没有含糊不清之处。

(3)易读、易记、易传

如果您有翻译方面的任何需求 ,欢迎致电译雅馨翻译公司热线: 400-8808-295.

《本文章内容由译雅馨翻译中心原创发布。可供大家参考。未经公司授权请勿用于商务用途。如经授权转载请备注文章来源链接/fanyizixun/1828.html

0

上一篇:西班牙银行流水翻译谈谈如何选择专业技术翻译公司老牌翻译公司为大家介绍

下一篇:毕业证明英文翻译讲解选择翻译公司应该注意哪些呢