2013年8月16日,据译雅馨翻译公司了解到,来自中国翻译协会的数据,全国职业翻译4万多人,相关从业人员超过50万,专业翻译公司3000多家。市场上以各种形式从事翻译工作的人很多,但真正有水平、受过专业训练的翻译人才很少,高水平的翻译大约只占总数的5%甚至更少,能够胜任国际会议口译任务的专业人员就更少。
专业翻译主要分为口译、笔译两大方向。进一步细分,国内市场需求量较大、人才紧缺的专业翻译人才主要有以下五个方向:
会议口译:随着我国对外经济交流的蓬勃发展,口译人才应接不暇,尤其在会议旺季供不应求,小语种的会议口译人才更是凤毛麟角。
法庭口译:法庭口译译员的工作环境比较特殊,对法律知识也有较高要求。目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白。
商务口译:企业在国际贸易、谈判等过程中需要大量商务口译人才。
联络陪同口译:企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作。
文本翻译:企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才。
【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案。
相关推荐:上一篇:认识网站翻译,网页翻译的内容
下一篇:陪同口译专业翻译人员的礼仪要求