据最新发布的市场最受欢迎职业的调查报告显示,翻译以其良好的就业形势而成为高校毕业生的新宠。大多数人都希望能够从事这一行业,但是对于那些英语基础比较好的人,包括海归华侨,真正能够从事这一行业的,简直就是屈指可数,所以翻译或许还将成为一个稀缺行业,那为什么会出现这种落差呢?
问题还是出在我们译员的素质和专业能力上,如果你有很强的业务能力,一名好的翻译是绝不会找不到工作的,但是,你只是英语基础好,结果就有点大相径庭了。英语基础好,你可以进入一家公司,帮助你的老板,要么做好生意,要么搞好科研,你没有从事翻译行业的经历,很有可能你的价值很难得到体现,现实中的翻译生活真的不是那么好过。
那么,如何来扭转翻译在理想与现实当中的这种差异呢?首先我们可以选择从一点点的训练开始,很有效的一种手段就是从笔译开始练习,这是因为翻译需要一名议员具备丰富的词汇量和扎实的专业背景,笔译刚好就是这两方面结合的最好方法,这也是从事翻译的一个基础工作。另外一种手段就是参加我国的翻译资格证的考试,无论是所谓的京派还是海派,都有自己的考试价值,对于我们自身的水平也是很好的一个判断标准。总之一句话,这不是一朝一夕就可以完成的,翻译理想与现实的落差还将继续存在。
【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案。
相关推荐:上一篇:翻译公司网站也需要实时更新
下一篇:俄语学习:大吵一架后的和解用语