联系我们 | SiteMaps| 服务城市

更多分享

热点内容

关于译雅馨

联系我们

全国统一服务热线:

400-8808-295
市场部:400-8808-295
业务手机1:18025469690
业务手机2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投诉:+8613632989980

总部地址:深圳市龙岗区坂田街道杨美社区龙景小区2号三鼎电商大厦502

腾讯微博 新浪微博

文章内容

俄语学习:大吵一架后的和解用语

 

俄语学习:大吵一架后的和解用语:

表示由自己承担过错

Я действительно виноват. 我的确不对。

Я беру вину на себя. 都是我的错。

Я признаю свою вину.我认错。

Я не отрицаю свою вину. 我不否认是我错了。

对自己的用意做出解释

Разрушите объяснить, в чём дело. 请允许我解释一下是怎么回事。

Прости, я не желаю тебе зла. 对不起,我对你没有任何恶意。

Извини, я не нарочно. 对不起,我不是故意的。

提议解决争议

Давай поговорим по душам. 咱们来谈谈心吧。

Ладно, давайте уладим спор. 算了,咱们来解决争议吧。

Нет нужды усложнять дело. 没必要把事情复杂化。

表达和平息心情

Мы оба были раздражены и наговорили много обидных слов. 我们俩都动了肝火,讲过许多气话。

Оставьте меня в покое. 让我安静一会儿吧。

Мне жаль, что так случилось. 发生了这种事,我真后悔。

向对方做出承诺

Я обещаю не делать этого. 我保证在不这样了。

Я не буду больше. 我不再这样了。

Я зарекаюсь не делать этого больше. 我发誓在不这样做了。

对和解要求的回应

Я тоже виноват. 我也有错。

Я нисколько не обиделся. 我一点儿也没生气。

Ну ладно, не волнуйтесь! Всё уже позади! 好了,不用着急。一切都已经过去了。

【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案。

相关推荐:
深圳翻译公司
专业翻译公司
珠海翻译公司
东莞翻译公司
同声传译
同传设备租赁

0

上一篇:如何扭转翻译理想与现实的落差?

下一篇:深圳医学专著将在国外出版